Vertalingen laten doen

Vliegen tijdens corona

Vertalingen laten doen betekent dat je een tekst uit handen geeft om deze te laten vertalen. Dan wil je er wel zeker van zijn dat die vertaling goed wordt gedaan en het liefst voor een zo laag mogelijk bedrag. Zeker als je vaker vertalingen laat doen. Laat daarom je teksten vertalen door een vertaalbureau met meer dan 1100, voor het overgrote deel native, vertalers. Een native vertaler (speaker) is een vertaler die voornamelijk gespecialiseerd is in zijn of haar eigen moedertaal. Een native speaker houd dus rekening met de cultuur en de gewoontes van het betreffende land. Daardoor kunnen ze op de juiste manier jouw boodschap overbrengen. Alle deze vertalers bij elkaar beheersen niet alleen de meeste talen, maar hebben ook de meeste vakkennis. Omdat de meeste vertalers wonen in hun moederland, wordt er letterlijk door de medewerkers van het vertaalbureau 24 uur per dag gewerkt.

Gecertificeerd vertalingen laten doen tegen de laagste prijs

Gecertificeerd vertalingen laten doen kan alleen bij een selecte groep vertaalbureaus. Naast het feit dat het vertaalbureau in het bezit is van de ISO 9001 en ISO 17100 certificering werken ze al meer dan tien jaar met een 100% tevredenheidsgarantie. Dat betekent dat ze met hun werk net zo lang doorgaan tot een klant 100% tevreden is over de kwaliteit van de vertaling. Deze 100 % tevredenheidsgarantie heeft als effect dat de meeste klanten terugkomen voor een volgende vertaling. Je krijgt dus topkwaliteit vertaalwerk tegen de laagste prijs. Die prijs is zo laag omdat er geen kantoorpand is waar de vertalers werken. Die werken namelijk allemaal thuis, waarvan de meeste dus in het buitenland. Het bureau heeft ook geen debiteuren afdeling omdat klanten prepaid betalen.

Meer dan 1100 gespecialiseerde vertalers

De meer dan 1100 gekwalificeerde native vertalers zijn (de meeste althans) gespecialiseerd in een bepaald vak zoals advocaat, jurist of ondernemer. Omdat ze vanuit hun vaderland werken hebben ze een betere feeling met de taal en cultuur van dat land. Wil je vertalingen laten doen dan wordt geprobeerd deze tekst te koppelen aan een bepaalde specialisatie. Er wordt gezocht naar de vertaler met de juiste specialisatie in het land waar de taal wordt gesproken waarvan jij de vertaling wilt. Dat betekent dat je de beste vertaling krijgt van de tekst die je aanlevert. Moet er een officiële tekst worden vertaald dan wordt dat gedaan door een beëdigde vertaler. Deze vertaler heeft voor de rechter de eed gezworen. Officiële vertalingen heten ook wel gewaarmerkte-, notariële- of gelegaliseerde vertalingen. Deze vertalingen worden altijd gedaan door vertalers met een juridische achtergrond en gecontroleerd door twee andere (juridische) vertalers!

Een tekst vertalen op een doeltreffende manier

Wil je een vertalingen laten doen dan kun je hiervoor vrijblijvend online een offerte aanvragen. Geef eenvoudig je wensen aan en stel je andere vragen. Een van de medewerkers neemt binnen een paar uur contact met je op om de wensen en vragen met je te bespreken. Daarna ontvang je een offerte en als je hiermee akkoord gaat start een vertaler met het vertalen van je tekst. 

Wil je meerdere vertalingen of is het een grote opdracht die binnen een bepaalde tijd af moet zijn? Dan zet Translation Kings meerdere vertalers aan het werk.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *